Out and about on Crete I sobre Creta

(photo, Chania old Venetion Harbour) (foto, Chania Venetion vell port)

Translate Traduir

Chania Chania

Chania has been voted the most beautiful city on Crete it has a beautiful old venetian harbour with its quayside bars and restaurants, the old quarter has many narrow streets, interesting buildings and shops. Chania ha estat votada com la ciutat més bonica de Creta té un hermoso puerto veneciano vell moll amb els seus bars i restaurants, el casc antic té moltes carrers estrets, edificis d'interès i botigues. It is the closest City to Almirida approx 25 kms west. És la ciutat més propera a Almira uns 25 kms a l'oest. Chania also has several museums, modern shops, parks and markets. Chania també té diversos museus, botigues, parcs i mercats.
Chania Streets And Harbour Chania Carrers i Puerto

Chania

Chania Harbour Port de Chania

Museaum casc

Museum Museu

Port de Chania

Chania Harbour Port de Chania

click on pictures to enlarge feu clic sobre les imatges per ampliar

Chania carrer

Chania Street Chania Street

Port de Chania

Rides Round Harbour and old town Ronda de Port passejades i casc antic de la ciutat

Chania Street

Chania Street Chania Street

Rethimno Rétimnon

Rethimno has new and old parts like Chania. Rétimnon té parts noves i velles, com de Chania. The old town with its maze of narrow streets sits beneath the venetian fortress, there is an old venetian harbour lined with tavernas and a modern harbour from where the boat trips to Santorini and other places leave. El casc antic de la ciutat amb el seu laberint de carrers de Venècia es troba sota de la fortalesa, hi ha un antiguo puerto veneciano ratllat amb tavernes i un modern port des d'on els viatges en vaixell a Santorini i altres llocs llicència. Rethimno is about30kms to the east of Almirida along the main highway. Rétimnon és about30kms al'est de Almira al llarg de la carretera principal.
Rethymno at night Rethymno en la nit

Rethymno en la nit

Rethymno street Rethymno carrer

rethmno far

Rethymno Lighthouse Rethymno Faro

Rethymno port

Rethymno Harbour Port Rethymno

Santorini (Island to North of Crete -day trips from Rethymno) Santorini (al nord de l'illa de Creta-excursions d'un dia de Rethymno)

With the second largest volcanic eruption in the world at Santorini came the end of the Minoan civilisation .A theory exists that Santorini was part of the lost mythical continent of Atlantis and the eruption has been linked to biblical events in Egypt recorded in the Old Testament. Amb la segona més gran erupció volcànica en el món en Santorini va arribar al final de la civilització minoica. Una teoria que Santorini és part del mític continent perdut de Atlantis i de l'erupció s'ha vinculat als esdeveniments bíblics a Egipte registrada a l'Antic Testament. This violent past has left Santorini one of the worlds most dramatic and Aquest passat violent Santorini ha deixat un dels móns més dramàtics i spectacular geological sites a photographers paradise. espectaculars llocs geològics fotògrafs un paradís.

Santorini

Santorini Santorini

Posta de sol de Santorini

Santorini Sunset Posta de sol de Santorini

Santorini

Santorini Santorini

Santorini Telefèric

Santorini Cable Car Santorini Telefèric

Santorini De Aire

Santorini From Air Santorini De Aire

Knossos Knossos

The ruins at Knossos were first discovered in 1878, but it was not until 1900 that English archaeologist  Arthur Evans purchased the entire site and conducted massive excavations calling the culture he discovered Minoan. Les ruïnes de Knossos es va descobrir per primera vegada el 1878, però no va ser fins 1900 que l'anglès arqueòleg Arthur Evans va comprar tot el lloc i va realitzar excavacions massives demanant descobrir la cultura minoica. It is a popular tourist destination today, and has been substantially if imaginatively rebuilt, making the site accessible to the casual visitor in a way that a field of unmarked ruins is not. És un popular destí turístic d'avui, i si s'ha reconstruït amb imaginació, fent que el lloc sigui accessible als visitants ocasionals d'una manera que un camp de ruïnes sense marcar no ho és. It has been suggested that Knossos is the source of the myth of the Labyrinth, an elaborate mazelike structure constructed for King Minos of Crete and designed by the legendary artificer Daedalus to hold the Minotaur, a creature that was S'ha suggerit que Knossos és la font del mite del Laberint, mazelike elaborar una estructura construïda per al rei Minos de Creta i dissenyat pel llegendari artífex Daedalus celebrar el Minotaure, una criatura que es half man and half bull and was eventually killed by the Athenian hero Theseus meitat home i meitat toro i va ser finalment assassinat per l'heroi atenès Teseu

El Príncep d'Lillies

Prince Of The Lillies El Príncep d'Lillies

Knossos

Knossos Knossos

Samaria Gorge Samaria Gorge

This is the longest gorge in Europe, its length being 18 km and is descending from the Plateau at 1200m high, all the way down to sea-level at Agia Roumeli village with spectacular scenery all the way. Aquest és el més llarg congost a Europa, sent la seva longitud de 18 km i és descendent de l'altiplà a 1200m d'alçada, tot el camí fins al nivell del mar en Agia Roumeli poble amb un paisatge espectacular tot el camí. Walking the whole distance will take 4 to 7 hr at a reasonable pace . Caminar tota la distància tindrà 4 a 7 hores a un ritme raonable. The walk is long and can be arduous but it is not a difficult walk. La caminada és llarga i pot ser difícil, però no és difícil caminar. Still, every day people get into trouble or end up having an experience which is far from pleasant. Tanmateix, cada dia les persones es fiquen en problemes o acaben tenint una experiència que està molt lluny de ser agradable. The most common factors are: Els factors més comuns són:

People who never do any exercise and suddenly want their body to walk 16 uneven km without protesting. Les persones que mai no fan cap exercici i de sobte volen que el seu cos desigual a caminar 16 km sense protestar.

Bad shoes creating blisters and / or foot-ache. Sabates malament crear butllofes i / o amb el peu dolor.

Problems with the heat (in summer). Problemes amb la calor (a l'estiu).

Knee problems that develop during the steep descent at the beginning of the walk and have no time to get better once that original strain is over. Problemes de genolls que es desenvolupen durant el fort descens a l'inici de la caminada i no tenen temps per arribar millor soca original una vegada que ha acabat.

However if you don' t feel fit enough then there is an easier approach: the lazy way. Tanmateix, si vostè no se sent prou apropiat, llavors hi ha un enfocament més fàcil: la manera mandrosa. You start from Agia Roumeli and walk up to The Sideroportes (Iron Gates) which is the most narrow part of the gorge; you almost touch both sides of the rock walls at the same time while these walls rise 1000 ft up. Vostè comença a partir de Agia Roumeli i pujar a El Sideroportes (Portes de Ferro), que és la part més estreta de la gola; gairebé tocar ambdós costats de les parets rocoses, al mateix temps, mentre que aquestes parets augment fins a 1000 peus. Please check boat times for Agia Roumeli before you set off if you are not part of an organised tour. Si us plau, comproveu vaixell per Agia Roumeli vegades abans d'establir si no ets part d'un viatge organitzat. The full walk is best done by organised coach trip as it is a one El passeig complet és el millor realitzat per viatge organitzat amb autocar, ja que és un way trip( the only way to leave Agia Roumeli is by boat there are no roads from here). viatge (l'única manera de sortir de Agia Roumeli és en vaixell no hi ha carreteres d'aquí).

The best time of year to do Samaria would probably be April,May or September,October when the weather is cooler and the walk is less crowded. El millor moment de l'any per fer Samaria seria probablement d'abril, maig o setembre, octubre quan el clima és més fresc i la caminada és menys concorregut.

Samaria Gorge

Samaria Samaria

Samaria Gorge

Samaria Samaria

Spinalonga Island Spinalonga Illa

In 1579, the Venetians' built a fortress on Spinalonga over the ruins of an acropolis. En 1579, els venecians "va construir una fortalesa en Spinalonga sobre les ruïnes d'una acròpolis. They kept control of the island until the Ottoman Empire took possession of it in 1715. Van mantenir el control de l'illa fins que l'Imperi Otomà va prendre possessió d'ell en 1715.

The island is notable for being one of the last active leper colonies in Europe, being used in this manner from 1903 until 1957. L'illa es caracteritza per ser una de les últimes colònies de leprosos activa a Europa, i s'utilitza d'aquesta manera des de 1903 fins 1957. The last inhabitant, a priest, left in 1962. L'últim habitant, un sacerdot, a l'esquerra en 1962.

Spinalonga

Spinalonga Spinalonga

Phone 01162622421 int 00 44 116 2622421 Telèfon 01162622421 int 00 44 116 2622 421

Fax 01162624378 Fax 01162624378